当前位置:首页 > 伤心文案 > 正文

九上语文醉翁亭记重点句子翻译-集锦48句

  • 2024-09-30 10:27
  • 编辑

1、临溪而渔,溪深而鱼肥

2、觥筹(gōngchóu)射者中(zhòng)弈者胜(yì)颓然(tuí)阴翳(yì)

3、野芳发而幽,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

4、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

5、二、重点解词

6、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

7、扩展资料《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。

8、一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。

9、佳木秀而繁阴:发荣滋长的意思。醉翁之意:情趣。深秀者:秀丽。

10、岩穴瞑(míng)伛偻(yǚlǚ)酒洌(liè)山肴野蔌(sù)

11、译:醉翁的情趣不在于喝酒上,而在乎山水之间啊。

12、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也

13、译:山势回环,路也跟着转弯,有一个亭子四角翘起,象鸟儿张开翅膀一样,高踞在酿泉上面,这就是醉翁亭。(临,靠近)。

14、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

15、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

16、一、生字

17、译:欣赏山水的乐趣,领会于心并寄托于酒。

18、泉香而酒冽:泉水甜,酒儿清。冽,清。山肴野蔌:野味野菜。蔌,菜蔬。

19、环滁:环绕着滁洲城。环,环绕。林霏开:树林里的雾气散了。霏,雾气。

20、释义:醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。

21、野芳发而幽香:野花开了,有一股清幽的香味。芳,香花。发,开放。

22、初中语文文言文备考知识-醉翁亭记知识点

23、三、重点语句翻译

24、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

25、译:树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱呀!

26、重点句子翻译如下:

27、译:苍老的容颜,雪白的头发,醉醺醺地坐在人们中间:这是太守喝醉了。

28、云归而岩穴暝:烟云聚拢来,山谷就昏暗了。暝,昏暗。

29、宴酣之乐,非丝非竹:酣,尽兴地喝酒。丝,弦乐器。竹,管乐器。

30、山水之乐,得之心而寓之酒也。

31、杂然而前陈者:杂七杂八摆放在面前的。杂然,错落的样子。陈,陈列、摆开。

32、译:沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两座山峰中间飞淌下来,这就是酿泉。

33、临于泉上者:靠近。

34、译:早上上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。

35、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

36、环滁(chù)林壑(hè)琅琊(lángyá)饮少辄醉(zhé)

37、释义:野花开了,有一股清幽的香味;美好的树木繁茂滋长,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜色洁白,冬天溪水落下,露出石头,就是山里的四季景象。

38、树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

39、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

40、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

41、觥筹光错:觥,酒杯。筹,酒筹。阴翳:形容枝叶茂密成阴。翳,遮盖。

42、伛偻提携:老年人弯着腰走,小孩子由大人搀着走。这里指老老小小的行人。伛偻,驼背,这里指老人。

43、译:到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥。

44、负者:背着东西的人。负,背。

45、《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。

46、释义:醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。

47、译:游人们知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐呀。

48、译:醉了能和他们一块快乐,醉醒后能写文章表达这种快乐的,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修呀!

版权声明:本文内容来源于互联网,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担法律责任。

Copyright © 2022- All Rights Reserved. 备案号:

Copyright © 2022- All Rights Reserved. 网站地图