当前位置:首页 > 伤心文案 > 正文

汉译英翻译句子100句224句

  • 2024-09-30 12:11
  • 编辑

1、我第一次见她是在她工作的那家酒店.

2、她为什么没来的理由是她没被通知到.

3、与…的区别在于…

4、Itisapitythatwelostthegame.

5、ThemoreyoulistentoEnglish,theeasieritbecomes。

6、我不知他们是否能及时完成他们的工作.

7、Whileyouaredoingyourhomework,youcan’tbecarefulenough.

8、Theboywascaughtstealingthemoney.

9、Itisnousedoing…

10、Itwillbe…before…

11、他把他的成功归功于你的努力.

12、Allthefactssuggestthat…

13、ItislikelythatJohnhasgonetoShanghai.

14、还没来得及…就…

15、除非你把作业做完了否则你不能和我去看电影.

16、Thereasonwhyshedidn’tcomewasthatshehadn’tbeeninformedofit.

17、Hedidn’tturnupatthemeetinguntilwecalledhimmanytimes.

18、我好多年没有玩儿得这么痛快了.

19、他做了能做的一切来帮她.

20、take…forgranted

21、can’t/cannever…too/toomuch/enough/over

22、makeitaruletodo…

23、WhatsurprisedmewasthatIsawsomevillagersseatedonthebenchattheback

24、Whodoyouthinkcouldbeyourfriend?

25、OnlythendidI…

26、我们知道,…有三个环节;其中,…是最重要的

27、Whenitcomestosth

28、…themoment,…

29、Theteacherlookedatherwithasmileonhisface.

30、我要是昨天采纳了你的建议该多好.

31、我发觉…

32、自从…起已多年了

33、….是某人最不…的了

34、正要做…就在这时…

35、Thereisnodoubtthat…

36、needn’thavedone…

37、如此…以至于…

38、Heisreportedtohavewonthreegoldmedalsinthegame.

39、Ihadhopedto…

40、Tom努力学习为的是取得好成绩.

41、Youcan’tgothecinemawithmeunlessyouhavefinishedyourhomework.

42、get…doing

43、我原希望…

44、据报道…

45、我已收到你五月24日的来信

46、要是…该多好.

47、the+比较级…,the+比较级…

48、ThisbookisthelastoneIwanttoread.

49、beabouttodo…when…

50、Itoccurredtomethat…

51、…isthelast…+从句

52、人类和动物的区别在于,前者能劳动而后者却不能.

53、Inanycaseheshouldnotgiveitup.

54、Ifonly…

55、直到那时我才…

56、Tomstudiedhardinordertogetgoodmarks.

57、毫无疑问…

58、…youshoulddiscussyourproblemwithyourparentsfirst.

59、Thereisnoneedtobeworriedabouthim.

60、not…until…

61、…Ihadeverseenhimbefore.

62、事情突然发生了…

63、WhatIamstillnotsoclearis…

64、ItbegantorainthemomentIlefthome.

65、我还没来得及停下来他就冲出了房间.

66、WhileIagreetothisplan,Idon’tthinkitisperfect.

67、无论如何他也不应该放弃.

68、dowhat(all,everything)sbcantodo…

69、使…动起来,使…开始,

70、和…相比,…

71、她正要离开房间就在这时电话响了.

72、为什么…的理由是…

73、IhadhopedtoseeyoulastweekbutIwastoobusy.

74、Itwillbetwomonthsbeforehecomesbackfromtheforeigncountry.

75、很遗憾我们输了那场比赛.

76、Comparedwith…

77、越…,越…

78、与其说他聪明,不如说他勤奋.

79、differfrom…in…

80、尽可能地做…

81、Thebookisworthreading.

82、你认为谁会成为你的朋友?

83、认为…是想当然的

84、当说到玩儿电子游戏,他总会非常兴奋.

85、我感觉学中文很有意思.

86、我原希望上周去看你的但我太忙了.

87、我刚一离开家就下起雨来.

88、接到某月某日的来信

89、和别人的问题相比,我的问题就不重要了.

90、Astheproverbsays…

91、正确汉译成英文需要注意以下几个方面:

92、Wetookitforgrantedthatyouknewthematter.

93、TherearesomeproblemsthatIwishtobringtoyourattention.

94、具有…性质

95、我突然想到…

96、Itis…that…

97、做…没用

98、Thereisnoneedto…

99、语法和句子结构:英语和汉语的语法和句子结构有所不同。在汉译英时,需要根据英语的语法规则和句子结构进行调整。确保句子通顺,语法正确。

100、Itisapitythat…

101、正在做…被抓住

102、词汇选择:在选择词汇时,要根据上下文和语义准确地选择相应的英文词汇。避免使用过于直译的词语,应根据英语的表达习惯来选择合适的词汇。

103、So...+倒装结构…

104、Hehurriedtotheairport,onlytofindhisfriendhadleft.

105、说实在的…

106、我习惯在晚上出去散步

107、Iamgreatlyimpressedby…

108、习惯做…

109、不能容忍某人做…

110、我的想法是…

111、Youneedn’thavetoldhimthenews;hehadknownit.

112、Totellyouthetruth,Ihavebeenpreparingfortheexam.

113、…May24th.

114、ItisyearssinceIenjoyedmyself.

115、没有必要为他着急.

116、…realisewhathadhenedintheoffice.

117、那男孩儿正偷钱时被抓住了.

118、Itislikelythat…

119、这本书是我最不愿意读的.

120、强调结构

121、我的想法是你应先和你的父母讨论你的问题.

122、无论…都不过份

123、Sobeautifullydidshedancethatalltheaudiencestoodup.

124、TheyareofgreathelptolearnersofEnglish.

125、英语你听得越多,就越容易听懂

126、当谈到…

127、我被…打动了

128、Whatsurprised…was…

129、Asweallknow,therearethreestagesin…amongwhich…isthemostimportant.

130、我依然不明白的是他是如何设法及时赶到这儿的

131、所有的事例表明…

132、while…

133、有可能…

134、写作业时你怎么仔细都不过份.

135、Itisnouseregrettingaftermakingamistake.

136、….不料(没想到)…

137、一…就…

138、owe…to…

139、Thereasonwhy…is(was)that…

140、John可能已经去上海了.

141、除非…要不然…

142、…theywillbeabletocompletetheirworkintime.

143、直到那时我才意识到办公室里发生了什么事.

144、毫无疑问我们的国家将来会变得越来越强大.

145、beof+抽象名词

146、为的是…

147、我突然想到我曾见过他.

148、Ifindit…todo…

149、我依然不明白的是…

150、没有必要…

151、语言风格和表达:汉译英时,要注意英语的语言风格和表达习惯。根据不同的语境和目标受众,选择适当的语言风格和表达方式,使译文更贴合英语的习惯用法。

152、Herearesomegeneralinstructionsforyoutofollowin…

153、Comparedwithotherpeople’sproblems,mineisnotimportant.

154、翻译意义的准确传达:在汉译英时,要准确传达原文的意思和信息。理解原文的核心内容和语境,确保译文能够准确表达原文的意义,避免歧义或误解。

155、…onlytodo…

156、Whodoyouthink…

157、除了以上几点,良好的汉译英还需要大量的练习和积累。阅读英文原文、学习英语表达习惯和语言风格,以及与英语为母语的人士进行交流和讨论,都是提高汉译英能力的有效途径。

158、Heismorediligentthanclever.

159、正如谚语所示…

160、这本书值得一读.

161、两个月后他才能从国外回来.

162、汉译英的意思就是将汉语翻译成英语。

163、修饰语和定语的使用:英语中修饰语和定语的位置和使用方式与汉语有所不同。在汉译英时,需要注意修饰语和定语的位置和顺序,确保句子的结构和意思清晰明了。

164、你认为谁…

165、尽管我同意这个计划,我不认为它是完美的.

166、…howhemanagedtoarrivehereintime.

167、Imadeitaruletogooutforawalkintheevening.

168、他们对学英语的人来说大有帮助.

169、totellyouthetruth

170、…playingcomputergames,hewouldbeveryexcited.

171、Arecentinvestigationindicatesthat…

172、Mandiffersfromanimalsinthattheformerisabletowork,whilethelatteraren’t.

173、Myideaisthat…

174、犯了错误后悔也没用.

175、beworthdoing

176、Heowedhissuccesstoyoureffort.

177、据报道他在运动会上拿了三块金牌.

178、干…是一种遗憾

179、这里有一些…方面的简单说明供你参考

180、令…惊讶的是…

181、无论如何…

182、有一些问题我希望引起你的注意

183、汉译英,就是将汉语根据英美国家的习惯表达翻译成英语,而不是根据字面一一对应的翻,一一对应翻出来的英语句子不仅容易产生语法错误,而且也不符合英语系国家人的习惯表达,只有自己看得懂的语句表达,是不能得到认可的,所以在翻译考试中非常强调符合习惯表达这一点,否则即使翻对了字面意思,也不得分

184、把…归功于…

185、IfinditinterestingtostudyChinese.

186、Iwon’thaveyouspeakingtoyourmotherlikethat.

187、Itisreportedthat…(Sbisreportedto…)

188、more+形容词/名词+than+形容词/名词

189、说实在的我一直忙着准备考试.

190、最近的调查显示出…

191、他急忙赶到机场,不料他的朋友已经走了.

192、Itisyearssince…

193、我不能容忍你对你母亲那样说话.

194、ItwasinthehotelwheresheworkedthatImetherforthefirsttime.

195、要过…才…

196、Hedidwhathecouldtohelpher.

197、inorderto…(soastodo…)

198、…before…

199、直到…才…

200、令我惊讶的是我看见一些村民坐在教室后面的长凳子上.

201、你本来没有必要告诉他那个消息的,他已经知道了.

202、with的复合结构

203、IfonlyIhadtakenyouradviceyesterday.

204、oftheclassroom.

205、我国通行的语言和文字是汉语和汉字,但是其他国家不一定可以看懂听懂,这就需要通过翻译将相对应的汉语意思转换成外语,使得外国人可以理解。

206、Theworkersareonstrike.Canyougetthemworking?

207、…unless…

208、won’t/can’thavesb/sthdoingsth

209、Itgoeswithoutsayingthat…

210、Shewasabouttoleavetheroomwhenthetelephonerang.

211、直到我们给他打了很多次电话他才出现在会场上.

212、Ihavereceivedyourletterof…

213、工人们在罢工.你能不能让他们工作啊

214、与其说…不如说…

215、inanycase

216、我们认为你当然知道这件事.

217、Ihavenoideawhether…

218、没必要做的做了

219、…ourcountrywillbemoreandmorepowerfulinthefuture.

220、我不知道…是否…

221、她舞跳得如此美以至于观众们都站了起来.

222、HehadrushedoutoftheroombeforeIcouldstop.

223、…becaughtdoing…

224、首先要弄清楚英汉之间的差异;其次要弄明白主要的词的意思;三要注意固定搭配的理解。

版权声明:本文内容来源于互联网,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担法律责任。

Copyright © 2022- All Rights Reserved. 备案号: 滇ICP备2023009294号-193

Copyright © 2022- All Rights Reserved. 网站地图